In celebration of Singapore’s 54th birthday, Jala, our translation platform, covered various aspects of Singlish on their blog. In Singlish: You know anot?, they look at how the government’s perception of Singlish has changed over the years, and provide some background on common Singlish phrases and how to apply them in conversation.
Ever wondered what a philosophical passage would be like if it were in Singlish? In a follow-up story, Jala takes a stab at translating words of wisdom from a renowned monk into Singlish. Did their attempt to make Zen master Thich Nhat Hanh’s passage on mindfulness comprehensible in Singlish? You decide here.